Connect with us

Znanost

Elektronika

Mobitel koji trenutno prevodi 6000 jezika?

Google razvija softver za prvi telefon koji će biti u stanju prevoditi strane jezike gotovo istoga trenutka nakon što su riječi izgovorene, kao u popularnom serijalu Douglasa Adamsa: “Vodič kroz galaksiju za autostopere”.

Nadogradnjom postojećih tehnologija za prepoznavanje glasa i automatsko prevođenje, Google se nada da će osnovni sustav biti spreman za testiranje u roku od nekoliko godina. Ako sustav bude radio, u cijelosti će izmijeniti način na koji komuniciraju ljudi u svijetu, koji govore na više od 6000 različitih jezika.

Tvrtka je već stvorila automatski sustav za prevođenje teksta na računalima, koja se bavi skeniranjem milijuna višejezičnih web stranica i dokumenata. Do sada se to odnosi na 52 jezika, uključujući i haićanski Creole dodan prošlog tjedna. Google također ima sustav za raspoznavanje govora na telefonima koji omogućava korisnicima da provedu web pretraživanje govoreći naredbe u svoj telefon umjesto da ih tipkaju.

Sada se radi na kombiniranju ove dvije tehnologije za proizvodnju softvera koji može razumjeti glas pozivatelja i prevoditi ga u sintetski ekvivalent na stranom jeziku. Kao profesionalni ljudski tumač, telefon će analizirati “pakete” govora, i slušati govornika sve dok potpuno ne shvati značenje riječi i fraza, prije nego pokuša išta od toga prevesti.



“Mislimo da bi speech-to-speech prijevod trebao biti moguć i razumno dobro raditi u roku sljedećih nekoliko godina”, rekao je Franz Och, direktor prevoditeljskih usluga Googlea. “Jasno je, da bi to sve funkcioniralo glatko, morate imati kombinaciju visoke točnosti strojnog prevođenja i visoke točnosti prepoznavanja glasa, a to je ono na čemu mi radimo. Ako pogledate napredak u strojnom prevođenju i odgovarajući napredak u raspoznavanju glasa, možete vidjeti veliki napredak u posljednje vrijeme.”

Iako automatski prevoditelji teksta funkcioniraju veoma dobro, prepoznavanje glasa se pokazalo većim izazovom. “Svatko ima drukčiji glas, naglasak i visinu glasa”, rekao je Och. “Ali, prepoznavanje bi trebalo biti učinkovito s mobilnim telefonima, jer svatko ima svoj osobni mobitel. Pa bi telefon trebao dobiti osjećaj za vaš glas iz prošlih glasovnih upita za pretraživanje, na primjer.”

Softver za prijevod će vjerojatno postajati točniji što ga se više koristi. I dok neki sustavi prijevoda koriste sirova pravila na osnovi gramatike svjetskih jezika, Google može koristiti svoje ogromne baze podataka i prevedenih web stranica te brojnih dokumenata za poboljšanje točnosti svoga sustava.

“Što više podataka unosimo, dobivamo bolju kvalitetu”, rekao je Och. “Pomaže nam mnogo jezičnih entuzijasta i stručnih suradnika.” Međutim, neki stručnjaci vjeruju da su barijere koje treba svladati za postizanje trenutnog prijevoda jako visoke. David Crystal, počasni profesor lingvistike na Sveučilištu Bangor, kaže: “Problem prepoznavanja govora je varijabilnost u naglascima. U ovom trenutku na svijetu nema sustava koji to može pravilno odrađivati. Google će možda moći doći do dobrog sustava brže nego svi drugi, ali mislim da je malo vjerojatno da ćemo u narednih nekoliko godina imati speech-to-speech uređaj koji bi mogao odrađivati tako zahtjevan posao.”

“Budućnost izgleda vrlo zanimljivo. Ako budete imali Babel Fish, nećete morati naučiti strane jezike.” U “Vodiču kroz galaksiju za autostopere”, mala žuta riba Babel Fish je bila sposobna prevoditi bilo koji jezik na bilo koji drugi jezik, kada bi je se stavilo u uho. To je izazvalo krvavi rat, jer je svatko bio u stanju shvatiti što drugi ljudi govore.

Izvor: timesonline.co.uk

Tražili ste na googlu:

kako prevesti mobitel, uređaj za prevođenje jezika

Life is a sexually transmitted disease and there is a 100% mortality rate.

1 komentar

1 komentar

  1. Davor

    siječanj 2, 2018 kod 12:37 pm

    Jel taj mobitel izašao u prodaju na kraju?

Ostavi komentar

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

Više u Elektronika

Popularno

Pratite nas na Fejsu

Na Vrh