Ćao ili čao?
Kako je pravilno pisati: ćao ili čao?
Ovdje je riječ o dvojbi u pisanju između glasova /č/ i /ć/. Takve dvojbe veoma su česte u hrvatskom jeziku, a neki od poznatijih primjera pogrešnog pisanja su kuča (umjesto točnog kuća), vruče (umjesto pravilnog vruće), prića (umjesto pravilnog priča) i drugi.
Nažalost, nekim govornicima je vrlo teško razlikovati glasove č i ć, a nekima je to vrlo jednostavno i usvojili su to od najranijih dana. Također, postoje regije gdje je posebice teško usvajanje razlikovanja č i ć zbog njihovih lokalnih govora gdje te razlike nisu očite.
Ovdje je riječ o svakidašnjem pozdravu koji se uvriježio u hrvatskom jeziku, a dolazi nam iz susjedne zemlje Italije.
Riječi koje su u hrvatski jezik došle iz talijanskog nazivamo talijanizmima, s najviše ih ima na obali, zbog geografskih ali i političko-povijesnih razloga.
Primjeri nekih talijanizama su barka (čamac), šporko (prljavo), ređipet (grudnjak) i drugi.
U hrvatskom jeziku talijanski pozdrav koji se najčešće koristi pri kratkom susretu ili odlasku, ciao, piše se prilagođeno hrvatskom glasovnom sustavu – ćao.
Primjeri:
- Ćao i vidimo se sutra!
- Ćao svima, ne vraćam se više nikad… Zbogom!
- Rekla mi je samo ovlaš ćao i uputila se i nepoznatom smjeru.
Zaključno, pozdrav ciao koji je u hrvatski jezik došao iz talijanskog pravilno se piše: ćao.