Kako se piše pravilno na hrvatski?

Kapučino ili kapućino?

Kako je pravilno pisati: kapučino ili kapućino?

Ovdje je riječ o dvojbi u pisanju između glasova /č/ i /ć/. Takve dvojbe veoma su česte u hrvatskom jeziku, a neki od poznatijih primjera pogrešnog pisanja su kuča (umjesto točnog kuća), vruče (umjesto pravilnog vruće), prića (umjesto pravilnog priča) i drugi.

Nažalost, nekim govornicima je vrlo teško razlikovati glasove č i ć, a nekima je to vrlo jednostavno i usvojili su to od najranijih dana. Također, postoje regije gdje je posebice teško usvajanje razlikovanja č i ć zbog njihovih lokalnih govora gdje te razlike nisu očite.

Imenica označava espresso kavu s mlijekom napravljenu prema talijanskoj recepturi. Dolazi od talijanske riječi cappuccino i tako ju je pravilno koristiti i u hrvatskom jeziku. Međutim, prilagođena hrvatskom fonetskom sustavu ispravno se piše: kapučino. Ispravno je pisati kapučina, kapučinu, kapučinom, kapučinima, kapučino…

Primjeri:

  • Naručila je svoj kapučino i brzo sjela za stol do izlaza.
  • Konobar je prolio kapučino i tako upropastio moj novi skupocjeni kaput.
  • Pozvao me na kapučino i nije htio platiti.
  • Kapučino je bio vrlo fin, ali konobar je bio vrlo drzak i otresit.
  • Moj omiljeni napitak u kafićima je kapučino.
  • Voljela je ispijati kapučino s prijateljicama i razgovarati do kasno u noć.
  • Možeš li mi napraviti jedan kapučino da se malo smirim?

U zaključku, u hrvatskom standardnom jeziku pravilno se piše imenica muškog roda kapučino, kapučina, kapučinom… Imenica označava topli napitak na bazi kave i dolazi od talijanske riječi cappuccino.