Kako se piše pravilno na hrvatski?

Palačinka ili palaćinka?

Kako je pravilno pisati: palačinka ili palaćinka?

Ovdje je riječ o dvojbi u pisanju između glasova /č/ i /ć/. Takve dvojbe veoma su česte u hrvatskom jeziku, a neki od poznatijih primjera pogrešnog pisanja su kuča (umjesto točnog kuća), vruče (umjesto pravilnog vruće), prića (umjesto pravilnog priča) i drugi.

Nažalost, nekim govornicima je vrlo teško razlikovati glasove č i ć, a nekima je to vrlo jednostavno i usvojili su to od najranijih dana. Također, postoje regije gdje je posebice teško usvajanje razlikovanja č i ć zbog njihovih lokalnih govora gdje te razlike nisu očite.

Ovdje je riječ o dvojbi kako se pravilno piše imenica ženskog roda – palačinka ili palaćinka. Naziv za ovo jednostavno slatko jelo dolazi u hrvatski od njemačke riječi Palatschinke. U hrvatskom standardnom jeziku pravilno se piše palačinka, palačinke, palačinaka…

Primjeri:

  • Imala je najbolji recept za palačinke, ali ga nije htjela podijeliti sa mnom.
  • Čuo sam priču da je njegova bivša jednom pojela čak dvadeset palačinaka za samo pola sata.
  • Odlučila je da će ići na dijetu od danas, ali onda je ugledala sve te slasne palačinke s domaćim pekmezom.
  • Nitko nije znao praviti palačinke kao moja baka.
  • Marko me pozvao na kavu, a ja sam predložila da odemo i na palačinke.
  • Tvoje palačinke su najbolje i najukusnije što sam ikad probala.

U zaključku, u hrvatskom standardnom jeziku pravilno se piše imenica ženskog roda palačinka, palačinke, palačinki, palačinkom, palačinkama, palačinaka… Imenica ženskog roda koja označava restoran koji prodaje palačinke zove se palačinkarnica, palačinkarnice, palačinkarnici…