Kako se piše pravilno na hrvatski?

Džon ili đon?

Kako je pravilno pisati: džon ili đon?

Ovdje je riječ o dvojbi u pisanju između glasova đ i dž.

Takve dvojbe vrlo su česte u hrvatskom jeziku. Često se pogrešno piše primjerice đip (umjesto pravilnog džip), pogrešno đemper (umjesto pravilnog džemper), pogrešno džak (umjesto pravilnog đak) i tako dalje.

Ovdje je riječ o imenici muškog roda koja dolazi iz turskog jezika. Riječi koje su u hrvatski jezik stigle iz turskog jezika nazivamo turcizmima.

Ova imenica u značenju donjeg dijela cipele dolazi od turske riječi gön koja označava učinjenu kožu. U hrvatskom jeziku pravilno se piše đon.

Česta je u frazeologiji pa je nalazimo u frazama: imati obraz kao đon, na nekoga ići đonom, te popularna fraza boli me đon u značenju – baš me briga.

Primjeri:

  • Izlizali su mu se đonovi i na novim cipelama.
  • Taj čovjek je proizvodio najbolje cipele poznate po izdržljivosti đonova.
  • Možeš mu reći bilo što i njega nije briga, obraz mu je kao đon.
  • Taj đon moraš zamijeniti kod postolara, inače ti cipele neće još dugo.
  • Pogledaj đonove na cipelama, taj je čovjek sigurno siromašan.
  • Đonovi na tenisicama su mu propali od svakodnevnog besciljnog hodanja.

U zaključku, u hrvatskom standardnom jeziku pravilno se piše imenica muškog roda đon. Pravilno je pisati i đonovi, đonovima, đonova… U ovom primjeru riječ je o turcizmu, odnosno o riječi koja je stigla iz turskog jezika.