Garsonjera ili garsonijera?
Kako je pravilno pisati: garsonijera ili garsonjera?
U hrvatskom jeziku mnogobrojni govornici dvoje o pisanju glasovnih skupina /ije/ i /je/. Dok neki govornici tvrde da im pisanje takvih dvojbenih primjera ide ‘od ruke’, nekima to predstavlja veliku poteškoću. U pravilu ako je izgovor sloga dug, pravilno je pisati /ije/ kao kod primjera: bijel, cvijet, miješati, mlijeko, obavijestiti, odijelo, riječ, rijeka, svijet, prijevoz i dr. Ako je izgovor sloga kratak, piše se glasovna skupina /je/ kao u primjerima: čovjek, medvjed, djed, polumjer, razumjeti, savjet, sjena, vjera i dr.
Iako kod većine riječi ta pravila vrijede, ipak postoje određene iznimke. Tako je npr. kod riječi ‘rječnik’ koju većina stanovnika izgovara dugo, a pravilno se piše oblik s /je/: rječnik. Kod nekih pak riječi govori se i dugo i kratko, a pisanje je s glasovnom skupinom /je/: bljesak, cvjetnjak, smješko, snježni.
Postoje i iznimni primjeri poput blagdana Tijelova, koje se iz tradicijskih razloga piše s dugim slogom /ije/. Kod nekih primjera razlika u slogu /ije/ ili /je/ čak znači i razliku u značenju riječi. Tako je kod primjera: slijedeći (glagolski prilog, glagol slijediti) i sljedeći (pridjev u značenju koji je na redu).
Imenica u hrvatski jezik dolazi iz francuskog: garçonnière. Kada riječi ulaze u hrvatski jezik, prolaze kroz jezičnu prilagodbu. Tako je ovu imenicu pravilno pisati: garsonijera, garsonijeri, garsonijere, garsonijerama…
Primjeri:
- Uselili smo se u malenu garsonijeru, to je bio naš prvi stan.
- Garsonijera je postala pretijesna za tročlanu obitelj.
- Htjela je kupiti garsonijeru svojoj kćeri koja je ove godine kretala na fakultet.
- Renovirali su garsonijeru i počeli je izdavati turistima.
- Garsonijera je bila u odličnom stanju, ali ipak premala za njih dvoje.
U zaključku, u hrvatskom standardnom jeziku pravilno se piše imenica ženskog roda garsonijera, garsonijere, garsonijeri, garsonijerom. Nepravilno je pisati i gansonjera i garsonjera, što se može često pročitati u oglasniku.